Urejanje in prevajanje dokumentacije za zaposlitev tujca

sonja
Jan 10, 2023

V zadnjem času se delodajalci soočajo s precejšnjo kadrovsko stisko in pomanjkanjem ustreznega kadra, predvsem na področju zdravstvene oskrbe, gradbeništva in gostinstva. Napovedi kažejo, da se bo trend nadaljeval tudi v letu 2023. Posledično se delodajalci odločajo za zaposlovanje delavcev iz tujine, tudi iz bolj oddaljenih azijskih držav (Bangladeš, Indija, Pakistan).

Državljani Bosne in Hercegovine in Srbije potrebujejo delovno dovoljenje za zaposlitev v Sloveniji in enotno dovoljenje za prebivanje in delo. Postopek za izdajo delovnih dovoljenj in pogoje zaposlovanja državljanov BiH in Srbije določa Sporazum o zaposlovanju med Slovenijo in Bosno in Hercegovino oz. Sporazum o zaposlovanju med Slovenijo in Srbijo in ne vključuje pravice do prebivanja v Sloveniji. Izdano delovno dovoljenje je podlaga oz. se upošteva kot soglasje k enotnemu dovoljenju za prebivanje in delo.

Državljani tretjih držav (države, ki niso članice EU, ter Islandija, Norveška, Lihtenštajn ali Švica) pa potrebujejo enotno dovoljenjeza prebivanje in delo v Sloveniji.

Prvi korak pri zaposlitvi tujca v Sloveniji je poiskati delodajalca, drugi korak pa oddaja vloge za izdajo enotnega dovoljenja  za prebivanje in delo. 

Tujci, ki se zaposlujejo v Sloveniji, se spopadajo z različnimi težavami, tudi zaradi pomanjkanja ustreznih informacij. Ena od bistvenih zadev, na katero je treba biti pozoren, je tudi sodni oz. uradni prevod dokumentacije , kot so ga spričevali o pridobljeni izobrazbi oz. diploma, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o delovnih izkušnjah ipd.

V podjetju Grens-tim doo imamo znanje in izkušnje z urejanjem dokumentacije glede zaposlovanja tujcev , obenem imamo tudi dolgoletno tradicijo s sodnimi prevodi dokumentacije, ki je potrebna pri zaposlitvi.

Smo odzivni, profesionalni, prilagodljivi in ​​smo vam na voljo.

Ostali prispevki

Kaj je sodno overjen prevod in kdo ga potrebuje?

Kaj je sodno overjen prevod in kdo ga potrebuje?

Ste vedeli, da se z sodno overjenimi prevodi sreča skoraj vsak od nas, če ne v zasebnem življenju, pa zagotovo v poklicnem? To je še posebej pogosto v podjetjih, ki se redno spoprijemajo z izzivi mednarodnega poslovanja, saj v svetu, kjer so jezikovne meje bolj...

Zakaj je za pravne dokumente potreben strokovni sodni prevod?

Včasih se v življenju zgodi, da nas nepredvidljive situacije, kot so selitve, mednarodne poslovne priložnosti ali celo mednarodne zakonske zveze, postavijo pred nujno potrebo po prevajanju pravnih dokumentov. Morda ste se že kdaj znašli v tuji državi, ko ste nenadoma...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....

Komentarji

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *