Lektoriranje

Hitro lektoriranje

Zaradi velikega števila prevajalcev imamo vedno na voljo proste prevajalske vire, zato vam ne bo treba čakati na prevzem v izvedbo.

Cenovno ugodno lektoriranje

Zaradi velikih količin besedil, ki jih prevajamo, lahko svojim prevajalcem ponudimo večjo količino dela.

Lektoriranje v več kot 50 jezikov

Mreža kakovostnih prevajalcev za lektoriranje v več kot 50 svetovnih jezikov. 

Kvaliteta in tradicija

Več kot 1000 zadovoljnih strank lahko reče, da smo zanesljiv poslovni partner

Kontaktirajte nas

070 370 220

Hitro lektoriranje

v več kot 50 svetovnih jezikov.
Hitro in in zanesljivo.

Strokovno

Mreža 100 naravno govorečih prevajalcev, tudi za strokovna besedila.

Ugodno

Lektura že od 4,50 € /stran. Dodatne ugodnosti za partnerje in redne stranke.

Kaj pomeni lektoriranje besedil?

 

Dandanes uporabljamo veliko kratic, izrazov in drugačnih izražanj, ki jih je prinesla sodobna tehnologija in s tem sprememba komunikacije in načinov komuniciranja. Naša medsebojna komunikacija je postala toga, slovnično nepravilna, skrajšana in slengovska. Z uporabo hitrih sporočil smo izgubili čut za pravilno slovnično izražanje, ki pa je še kako pomembno. Morda se tega ne zavedamo, a ustrezno in pravilno pisno izražanje je pomembno, saj slabo lektorirano ali nelektorirano javno besedilo lahko ustvari izjemno slab vtis in bralce odvrne od nadaljnega branja ali nakupa. Še posebej mora biti besedilo slovnično pravilno, kadar je javno objavljeno ali predstavljeno v izobraževalne in poslovne namene.

Lektoriranje je zahteven proces

Lektoriranje je proces, pri katerem za to usposobljen strokovnjak preveri in popravi besedilo. Lektura pomeni preverjanje in popravljanje slovničnih in pravopisnih napak, prav tako pa tudi popravki sloga pisanja, v kolikor je to potrebno. Nujno je natančno poznavanje pravopisnih in slovničnih pravil. Da lektor opazi napake, mora biti zelo osredotočen na branje. Imeti mora dober čut za jezik, da lahko poskrbi tudi za estetsko napisano besedilo in pravilno umestitev besedila v kontekst. V besedilih, kjer so pisci besedil pozorni le na vsebino, se hitro lahko pojavijo ne le slovnične napake, temveč tudi nesmisli, nejasnosti, nerodno oblikovani stavki in povedi.

Zakaj je lektoriranje besedil potrebno?

Pravilno oblikovan zapis je največji pokazatelj resnosti, organiziranosti, natančnosti in splošne razgledanosti. Izjemno slab vtis namreč lahko napravijo že najmanjše napake. Z lekturo si zagotovite tudi slogovno in estetsko pravilnost in skladnost besedila. Lektoriranje je zahteven proces, a je nujno potreben.

Kakšna besedila se najpogosteje lektorira?

Najpogosteje se lektorira besedila, ki bodo javno objavljena ali predstavljena v izobraževalne in poslovne namene. Pri nas nudimo:

  • lektoriranje diplomskih nalog;
  • lektoriranje magistrskih del;
  • lektoriranje doktorskih dizertacij;
  • lektoriranje spletnih strani;
  • lektoriranje člankov;
  • lektoriranje revij in časopisov;
  • lektoriranje leposlovnih besedil;
  • lektoriranje medicinskih besedil;
  • lektoriranje marketinških besedil;
  • lektoriranje tehničnih besedil;
  • lektoriranje pravnih besedil;
  • lektoriranje ekonomskih besedil;
  • lektoriranje knjig, biltenov in zbornikov;
  • lektoriranje reklam, navodil in katalogov.

Kdo je lektor?

Lektor je lahko le diplomiran slovenist. V Prevajalski agenciji Grens – Tim se lahko pohvalimo z jezikovno usposobljenimi zaposlenimi slovenisti z dolgoletnimi izkušnjami, zato lahko nudimo ugodno in ažurno lektoriranje slovenskih in tujih besedil, a nikoli na račun kvalitete.

Potrebujete lektoriranje?

Če potrebujete lektoriranje, se brez skrbi obrnite na nas in z veseljem pomagamo. Če želite, vam vsekakor izdamo tudi potrdilo o opravljeni lekturi besedila ter fotokopijo diplome, ki potrjuje ustrezno izobrazbo lektorja in strokovno usposobljenost za opravljanje lekture.

Reference

zadovoljne stranke so dokaz kvalitete in strokovnosti naše ekipe

Garantirano nizke cene & strokovni prevodi

Prevodi v več kot 50 različnih jezikov

Cenovno najugodnejši prevodi na trgu

Mreža od 100 naravno govorečih prevajalcev

Dodatne ugodnosti za partnerje in redne stranke.

Hitra obravnava in ugodne cene prevajanja

Zanesljiv partner za prevajanje dokumentov

Nasveti

Preberite nekaj naših nasvetov vezanih za prevajanje in posebnosti določenih jezikov.

Prevajanje sorodnih jezikov

Posebnosti jezikov in navad

Vloga prevajalske agencije v poslovanju

Izzivi prevajanja

Prevodi za evropske razpise

Prevajanje in urejanje enotnih dovoljenj za tujce, ki iščejo zaposlitev v Sloveniji
Prevajanje in urejanje enotnih dovoljenj za tujce, ki iščejo zaposlitev v Sloveniji V Sloveniji se, kot tudi ostalih Evropskih...
Prevajanje iz srbščine v slovenščino in obratno
V svetu, kjer meje med državami postajajo vse bolj neopazne, postaja prevajanje iz srbščine v slovenščino in obratno ključnega...
Prevajanje letnih poročil 
V sodobnem poslovnem svetu, kjer meje med državami postajajo vse bolj neopazne, je prevajanje letnih poročil postalo ključno...
Španski jezik in njegove značilnosti
Španski jezik, znan tudi kot "español", ni le en od najbolj govorjenih jezikov na svetu, ampak je tudi jezik z bogato zgodovino,...
Obvezna uporaba dvojezičnih pogodb pri zaposlovanju delavcev iz BiH – NOVO 2024
V zadnjem času je prišlo do pomembne zakonodajne spremembe, ki vpliva na zaposlovanje...
Razumevanje razlike: Navaden ali sodni prevod
V svetu prevajanja se pogosto srečujemo z vprašanjem: kdaj potrebujemo navaden prevod in kdaj sodni prevod? Razumevanje razlike...
Kakovostno prevajanje iz slovenščine v srbščino in obratno
V sodobnem poslovnem svetu, kjer je razumevanje in prilagajanje različnim kulturam ključno, prevajanje srbščine odpira vrata...
Potrebujete sodno overjene prevode in tolmačenje v izbrani jezik?
V sodobnem pravnem in poslovnem svetu so sodni prevodi nepogrešljivi. Ne gre le za preprosto prevajanje besedil, ampak za prenos...
Urejanje delovnih dovoljenj za tujce v Sloveniji
V Sloveniji se soočamo z naraščajočim povpraševanjem po delovni sili, kar povečuje potrebo po zaposlovanju tujcev. Učinkovito...
Prevajanje v nemščino
V svetu, kjer so meje vedno bolj zabrisane, postaja prevajanje v nemščino ključno za uspeh na nemško govorečih trgih. Nemčija,...
Prevajanje zdravniških izvidov in medicinske dokumentacije
V svetu, kjer je natančnost v medicini ključnega pomena, prevajanje zdravniških izvidov in medicinske dokumentacije ni le...

Kontaktirajte nas

    Tržaška c. 2, 1000 Ljubljana