Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....
Novice in zanimivosti
Blog
Je vaša spletna trgovina prevedena?
Svet spletnih trgovin je še dodatno po letu 2020, postal izjemno konkurenčen. Podjetja stremijo k doseganju kupcev na globalni ravni in se ne osredotočajo samo na Slovenijo, saj želijo dosegati večje trge. Prvi koraki se v večini usmerijo na sosednje države, kot so...
Tehnični prevodi etiket in navodil za uporabo
Globalizacija in tehnološki napredek sta pripeljala do povečanja mednarodne trgovine in poslovnih priložnosti. Z rastjo poslovanja na mednarodni ravni postaja vedno pomembnejše, da so etikete izdelkov, navodila za uporabo in tehnična dokumentacija jasna, razumljiva...
Na uspešnost kandidature na evropskih razpisih vpliva tudi prevajanje dokumentacije
Poslovanje številnih slovenskih podjetnikov in podjetij je vse od vstopa Republike Slovenije v Evropsko unijo v letu 2004 tesno pogojeno z njihovo uspešnostjo na evropskih razpisih za prejem (nepovratnih) finančnih sredstev. Evropska unija svojim članicam namreč...
Prednosti in slabosti spletnega prevajalnika Google translate
Včasih se zgodi, da za osebno rabo potrebujemo hiter prevod, morda, ker se ne spomnimo ustrezne besede v tujem jeziku ali iz drugih razlogov, ko potrebujemo dodatno znanje tujega jezika. Včasih smo to znali pogledati v ustrezne slovarje tujih besed, dandanes pa se...
Ste pripravljeni na GDPR – potrebujete prevod v angleški jezik?
Mnogo podjetij je vso dokumentacijo, povezano z GDPR, že ustrezno prevedlo. Ste tudi vi že med njimi? Kot že veste, je GDPR začel veljati 25. maja 2018. GDPR je kratica za General Data Protection Regulation oz. za Splošno uredbo EU o varstvu podatkov, ki določa nova...