Poroka s tujcem v Sloveniji

sonja
Nov 28, 2022

Poroka oz. sklenitev zakonske zveze je ena od odločilnih in pomembnih prelomnic v življenju vsakega posameznika. Osebi, ki se nameravata poročiti, se morata prijaviti pri upravni enoti, na območju katere bosta sklenili poroko. V Sloveniji je možno skleniti poroko s tujcem, vendar morata osebi predložiti dokumentacijo, ki ne sme biti starejša od 6 mesecev (izjema je potni list). 


Kakšno dokumentacijo potrebujemo?

Dokumenti, potrebni za poroko s tujcem vključujejo izpisek iz rojstne matične knjige, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o tem, da ni ovir za sklenitev zakonske zveze (izdano s strani organa države, v kateri je bodoči zakonec državljan), ter dokaz o državljanstvu (potni list).

Če želite v Sloveniji uporabiti javne listine, ki so bile izdane v tujini, jih morate najprej overiti v državi, kjer so bile izdane, nato pa še na ministrstvu za zunanje zadeve ali na diplomatsko-konzularnem predstavništvu Republike Slovenije. Ob tem morajo biti te listine prevedene v slovenski jezik, razen v primeru ko overitev ni potrebna. To se zgodi v naslednjih primerih:

  • med državami, ki so podpisnice Haaške konvencije o ukinitvi potrebe po legalizaciji tujih javnih listin, zadostuje overitev s pečatom “APOSTILLE”;
  • med državami, ki so sklenile bilateralne (dvostranske) sporazume o vzajemnem priznavanju listin brez overitev z Republiko Slovenijo;
  • za izpiske iz matičnih knjig, izdane na večjezičnih obrazcih na podlagi Dunajske in Pariške konvencije.


Kako in kje prevedemo potrebno dokumentacijo za poroko s tujcem?

Uradne listine in ostalo dokumentacijo lahko prevedete pri prevajalskih agencijah, ki nudijo sodne prevode. Torej, sodni prevod dokumentov velja kot uradni dokument in je potreben, ko želite dokument uporabiti v formalnih postopkih. 

V podjetju Grens-tim d.o.o vas vodimo skozi celoten postopek pridobivanja in prevajanja dokumentacije. Ponujamo hitre in najbolj ugodne sodne prevode (mednje štejemo tudi prevode spričeval, diplom, pogodb, izpisov iz sodnega registra, certifikatov, delovnih dovoljenj, finančnih poročil in drugih različnih vrst potrdil.), ki bodo podlaga vsem pravnim postopkom. Kontaktirajte nas in naša strokovna ekipa prevajalcev vam bo z veseljem pomagala.

Ostali prispevki

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

Sodni prevodi in njihova vloga v sodnih postopkih

Sodni prevodi igrajo ključno vlogo v pravnem svetu. Pravna terminologija je specifična in kompleksna, njen pravilen prevod pa je bistven za pravično izvajanje zakona. Sodni prevodi se ne nanašajo zgolj na prevajanje besed, temveč na prenos pomena, konteksta in namena...

Prevajanje v nemščino

Nemščina je eden od najbolj pomembnih jezikov v Evropi, saj je uradni jezik v več kot 6 državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega je pomembna v poslovnem svetu, saj je Nemčija ena izmed vodilnih svetovnih ekonomij. Prevajanje v nemščino zahteva...

Sodni prevod dokumentov za ustanovitev podjetja v tujini

Ustanovitev podjetja v tujini je velik korak za vsakega podjetnika. Prinaša številne pozitivne lastnosti in pa tudi ovire, kot so izzivi pravnih formalnosti, kulturnih jezik in jezikovnih posebnosti. Vstop na tuj trg se razlikuje glede na to, ali podjetje ustanovimo...

Komentarji

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *