Prevajanje v slovaški jezik

Tihomir Matijevic
Dec 15, 2021

Naša prevajalska agencija Grens-Tim nudi veliko; lekture, sodne prevode ter prevajanja v več kot 50 različnih jezikov. Prevajamo tudi iz slovenskega v slovaški jezik.

Slovaščina je zanimiv jezik

Slovaški jezik je pravzaprav zelo zanimiv. Je zahodnoslovanski jezik, ki izhaja iz slovanskega jezika. Je uradni jezik Slovaške. Zaradi podobnosti imena držav ga tujci seveda velikokrat zamenjajo s slovenskim jezikom. Znano je namreč, da veliko ljudi po svetu ne loči Slovaške in Slovenije. Prav tako mnogo ljudi tudi misli, da slovaščina podobna češčini. To zmotno mišljenje izhaja iz dejstva, da je bila Češkoslovaška včasih ena država. Slovaški jezik izhaja iz slovanskih jezikov, prav tako kot slovenščina, a jezik si pravzaprav niti ni podoben. Če že moramo primerjati, je slovaški jezik bolj podoben in soroden češkemu, a ni enak. Pogosto, a zmotno je tudi mišljenje, da Slovaki govorijo slovaško in pišejo v češčini.

Poslovanje na Slovaškem

V zadnjem obdobju je veliko zanimanja za odpiranje podjetij na Slovaškem, saj Slovaška velja kot država, kjer je poslovno in davčno okolje bolj liberalno. V primeru odpiranja podjetja na slovaškem slej ko prej pride do situacije, ko tisti, ki podjetje odpira, potrebuje sodne prevode dokumentov.

Prevajanje iz slovenščine v slovaščino ter iz slovaščine v slovenščino

Če odpirate podjetje na slovaškem, potem potrebujete tudi sodni prevod dokumentov. Nudimo tudi prevajanje iz slovenskega jezika v slovaški jezik. Kadarkoli torej potrebujete prevod v kombinaciji teh dveh jezikov, se vsekakor lahko obrnete na nas in z veseljem pomagamo.

Tolmačenje iz slovenščine v slovaščino

Poleg prevajanja iz slovenskega jezika v slovaški jezik nudimo tudi tolmačenje v kombinaciji teh dveh jezikov.

Prevajanje iz slovenščine v slovaščino – različni dokumenti

Če potrebujete prevod različnih dokumentov iz slovenščine v slovaščino in obratno, se lahko obrnete na nas. Ponujamo prevod uradnih dokumentov, marketinških vsebin, sodnih odločb, potrdil, pooblastil,  spletnih strani, člankov, diplom, listin, navodil in kateregakoli gradiva iz slovenščine v slovaščino. Nudimo tudi overitev, sodni prevod, lekturo omenjenih besedil, poleg prevoda iz slovenščine v slovaščino.

Našo ekipo sestavljajo tako redni kot zunanji sodelavci, prevajalci, sodni tolmači, različni naravni govorci (materni govorci), prevajalci različnih tujih jezikov in sodelavci z mnogo izkušnjami. Zaradi velikega števila ljudi vam zagotavljamo, ažuren, kakovosten in ugoden prevod.

Če potrebujete prevod iz slovenščine v slovaščine  torej veste, da se lahko obrnete na prevajalsko agencijo Grens-Tim.

Ostali prispevki

5 najpogostejših napak pri prevajanju uradnih dokumentov

5 najpogostejših napak pri prevajanju uradnih dokumentov

Ste že kdaj pomislili, kako pomembno je, da so uradni dokumenti pravilno prevedeni? V svetu, kjer je vsaka beseda lahko ključna, je natančnost pri prevajanju uradnih dokumentov neprecenljiva. Toda, kaj če vam zaupamo, da ljudje še vedno radi delajo napake in iščejo...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....

Prevajanje v nemščino

Prevajanje v nemščino

Nemščina je eden od najbolj pomembnih jezikov v Evropi, saj je uradni jezik v več kot 6 državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega je pomembna v poslovnem svetu, saj je Nemčija ena izmed vodilnih svetovnih ekonomij. Prevajanje v nemščino zahteva...

Zakaj je za pravne dokumente potreben strokovni sodni prevod?

Včasih se v življenju zgodi, da nas nepredvidljive situacije, kot so selitve, mednarodne poslovne priložnosti ali celo mednarodne zakonske zveze, postavijo pred nujno potrebo po prevajanju pravnih dokumentov. Morda ste se že kdaj znašli v tuji državi, ko ste nenadoma...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....

Komentarji

0 Comments