Obvezna uporaba dvojezičnih pogodb pri zaposlovanju delavcev iz BiH – NOVO 2024

Neža
Feb 3, 2024

V zadnjem času je prišlo do pomembne zakonodajne spremembe, ki vpliva na zaposlovanje delavcev iz Bosne in Hercegovine (BIH) v Sloveniji. Od 8. januarja 2024 je obvezna uporaba dvojezičnih pogodb o zaposlitvi, ki jih skleneta delavec in delodajalec. Ta ukrep, ki ga je priporočila meddržavna komisija, ima za cilj olajšati postopek zaposlovanja in zagotoviti jasnost ter pravičnost za obe strani.


Kaj morajo vedeti delodajalci?

Delodajalci morajo zdaj pri zaposlovanju delavcev iz BIH uporabiti dvojezično pogodbo. Ta je ključna za zagotavljanje skladnosti z novimi zakonskimi zahtevami.

Kje prevesti pogodbo o zaposlitvi?

V Grens Timu nudimo celovite storitve urejanja dokumentacije in prevajanja, ki so ključne pri pripravi dvojezičnih pogodb. Naši strokovnjaki zagotavljajo natančne prevode in pravno skladnost dokumentov, kar je bistveno za uspešno zaposlovanje delavcev iz BIH.

To ne vključuje le delovnih dovoljenj, ampak tudi druge dokumente, kot so potrdila o izobrazbi, priporočila prejšnjih delodajalcev in potrdila o nekaznovanosti. Pravilno urejena dokumentacija je temelj za vzpostavitev zaupanja med delodajalcem in potencialnim zaposlenim.


Ne glede na to, ali ste delodajalec ali delavec iz BIH, je pomembno, da razumete pomen in zahteve dvojezičnih pogodb. V Grens Timu smo tukaj, da vam pomagamo pri vsakem koraku – od prevajanja do pravne overitve. 

Obiščite nas na Tržaški cesti 2 v Ljubljani ali nas kontaktirajte preko obrazca za več informacij in podporo pri vaših prevajalskih potrebah.

Ostali prispevki

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

Zakaj strojno prevajanje ne more nadomestiti prevajalskih agencij?

V dobi digitalizacije in umetne inteligence se zdi, da so tehnološke inovacije na pragu zamenjave številnih tradicionalnih poklicev. Med njimi je tudi prevajanje, kjer strojno prevajanje obljublja hitre in učinkovite rezultate. Vendar pa je resnično vprašanje: Ali...

Prevajanje tehničnih besedil in katalogov

V današnjem globaliziranem svetu je komunikacija postala osrednjega pomena. Podjetja se širijo preko meja svojih držav, izdelki in storitve pa potujejo po vsem svetu. V tem kontekstu postane prevajanje tehničnih besedil in katalogov ne le potreba, ampak ključ do...

Sodni prevodi in njihova vloga v sodnih postopkih

Sodni prevodi igrajo ključno vlogo v pravnem svetu. Pravna terminologija je specifična in kompleksna, njen pravilen prevod pa je bistven za pravično izvajanje zakona. Sodni prevodi se ne nanašajo zgolj na prevajanje besed, temveč na prenos pomena, konteksta in namena...

Komentarji

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *