Prevajanje v/iz nizozemskega  jezika.

Tihomir Matijevic
Dec 15, 2021

Nizozemščina je zahodnogermanski jezik, ki ga govori več kot 23 milijonov govorcev po vsem svetu; največ na Nizozemskem in v Belgiji (v Belgiji se tej različici jezika reče flamščina). Nizozemski jezik je uradni jezik Belgije, Nizozemske ter Evropske unije.

Nizozemščina po svetu

Nizozemščino govorijo tudi v nekaterih drugih delih sveta; recimo v južni Ameriki: na Arubi, v Curacau, Sint Maartenu in v Franciji. Nizozemščina je manjšinski jezik v Franciji in Nemčiji. Afrikans je edini sestrski jezik; razširjeni kreolski jezik, ki temelji na nizozemščini in je eden izmed 11 uradnih jezikov južnoafriške republike. Medsebojno sta jezika razumljiva, a se tudi razlikujeta.

Lastnosti nizozemskega jezika

Nizozemščina spada v indoevropsko skupino jezikov, naprej se deli na germansko in zahodnogermansko skupino jezikov, nato pa v nizkofrankovsko skupino, kar je pozicija med angleščino in nemščino. Nizozemščina je torej tesno povezana z angleščino, nemščino, afrikanščino in frizijščino. Pisava je latinica. Ima tri glavne skupine dialektov: nizka frankovščina, limburščina, saščina in zahodna nizka nemščina. Holandščina se reče narečju, ki ga govorijo v nizozemski pokrajini Holandiji. Flamski in nizozemski jezik se medsebojno ne razlikujeta.  Nizozemščina ima okrog 40 zvokov; 24 soglasnikov in 16 samoglasnikov, Nizozemsko besedišče je po večini germanskega izvora, vsebuje pa tudi veliko besed iz latinščine, nemščine, francoščine in angleščine. Nizozemski jezik je znan po tem, da imajo veliko bogatih pregovorov, idiomov in metafor.

Prevod v nizozemščino

Če potrebujete prevod iz slovenščine v nizozemski jezik ali obratno, nas kontaktirajte. Na voljo imamo seveda tudi druge jezikovne kombinacije. Razpolagamo s strokovnimi prevajalci, tudi maternimi govorci, ki svoje delo opravijo ažurno, profesionalno in kakovostno. Nizozemščina je, kot omenjeno, tesno povezana z angleščino in nemščino, zato je nujno, da prevod opravi vrhunski prevajalec. Naši sodelavci so na svojih področjih specializirani, zato bo tudi storitev opravljena vrhunsko. V kolikor potrebujete sodni prevod za nizozemski jezik, nas kontaktirajte, da vam priporočimo ustreznega sodnega tolmača.

Ostali prispevki

5 najpogostejših napak pri prevajanju uradnih dokumentov

5 najpogostejših napak pri prevajanju uradnih dokumentov

Ste že kdaj pomislili, kako pomembno je, da so uradni dokumenti pravilno prevedeni? V svetu, kjer je vsaka beseda lahko ključna, je natančnost pri prevajanju uradnih dokumentov neprecenljiva. Toda, kaj če vam zaupamo, da ljudje še vedno radi delajo napake in iščejo...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....

Prevajanje v nemščino

Prevajanje v nemščino

Nemščina je eden od najbolj pomembnih jezikov v Evropi, saj je uradni jezik v več kot 6 državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega je pomembna v poslovnem svetu, saj je Nemčija ena izmed vodilnih svetovnih ekonomij. Prevajanje v nemščino zahteva...

Zakaj je za pravne dokumente potreben strokovni sodni prevod?

Včasih se v življenju zgodi, da nas nepredvidljive situacije, kot so selitve, mednarodne poslovne priložnosti ali celo mednarodne zakonske zveze, postavijo pred nujno potrebo po prevajanju pravnih dokumentov. Morda ste se že kdaj znašli v tuji državi, ko ste nenadoma...

Prednosti in slabosti strojnega prevajanja

Kot prevajalci se vse pogosteje srečujemo z vprašanjem o strojnem prevajanju. V podjetju Grens-Tim, ki se že leta ponaša z nudenjem kakovostnih in ugodnih prevodov, smo se odločili podrobno raziskati to tematiko in odgovoriti na nekatera najpogostejša vprašanja. 1....

Komentarji

0 Comments