Posebnosti češkega jezika

Tihomir Matijevic
Dec 15, 2021

Češki jezik je uradni jezik na Češkem, kjer ga govori več kot 9 milijonov ljudi, govorijo pa ga tudi drugod po svetu (Slovaška, Poljska, Srbija, Hrvaška). Češčina spada tudi med uradne jezike Evropske unije. Češčina ima status manjšinskega jezika na Poljskem, Slovaškem in v Srbiji.

Češčina je zapleten jezik

Je zelo zapleten zahodnoslovanski jezik, saj ima kompleksno morfologijo. Zaradi skupne zgodovine jo dobro razumejo tudi na Slovaškem. Češčina spada v indoevropsko družino, v zahodno vejo slovanskih jezikov (skupaj s poljščino, slovaščino in lužiško srbščino). Češka abeceda ima 42 samoglasnikov in soglasnikov, 7 slovničnih sklonov, ednino ter množino in 5 dialektov.

Dvojnost češkega jezika

Ena izmed največjih posebnosti češkega jezika je njegova razslojenost. Obstajata namreč dve različici jezika in sicer obča, pogovorna češčina in knjižna češčina. Knjižna češčina se je razvila k 19. stoletju, ko je jezik ponovno oživel, nanj pa je vplival tudi star jezik, medtem pa se je govorjena češčina razvijala dalje po svoje. Med seboj sta obe različici razumljivi – največje razlike namreč niso v samem besedišču, temveč so bolj skladenjske in stilske narave. Knjižna češčina se najpogosteje uporablja v pisni obliki, medtem ko se pogovorna češčina uporablja pogovorno. Razlike v izgovorjavi so tako velike, da izpade pravzaprav čudno in smešno, če bi nekdo pri njih govoril knjižno češčino.

Šumnike smo v slovenščino prejeli iz češčine

Češčina ima zanimive črke s strešico, ki jih mi ne poznamo. Poleg č, š in ž nosijo strešico še Ř, Ď, Ě, ě, Ň, ň in Ť. Šumnike smo v slovenski jezik v času ilirizma v 19. stoletju prejeli prav in češčine.

Ostali prispevki

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

Sodni prevodi in njihova vloga v sodnih postopkih

Sodni prevodi igrajo ključno vlogo v pravnem svetu. Pravna terminologija je specifična in kompleksna, njen pravilen prevod pa je bistven za pravično izvajanje zakona. Sodni prevodi se ne nanašajo zgolj na prevajanje besed, temveč na prenos pomena, konteksta in namena...

Prevajanje v nemščino

Nemščina je eden od najbolj pomembnih jezikov v Evropi, saj je uradni jezik v več kot 6 državah in materni jezik več kot 100 milijonov ljudi. Poleg tega je pomembna v poslovnem svetu, saj je Nemčija ena izmed vodilnih svetovnih ekonomij. Prevajanje v nemščino zahteva...

Sodni prevod dokumentov za ustanovitev podjetja v tujini

Ustanovitev podjetja v tujini je velik korak za vsakega podjetnika. Prinaša številne pozitivne lastnosti in pa tudi ovire, kot so izzivi pravnih formalnosti, kulturnih jezik in jezikovnih posebnosti. Vstop na tuj trg se razlikuje glede na to, ali podjetje ustanovimo...

Komentarji

0 Comments